Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Неописуемо красиво... Вы для меня новое открытие на этом сайте. У нас поэтов такого уровня, увы, чуть меньше чем пальцев на руке. Всегда поражался почему так происходит... Комментарий автора: Спасибо, тезка, за дружественный отклик! Поэтам очень нужна такая поддержка. Хотя по большому счету поэтом я себя не считаю. Сам не знаю, кто я такой. Может быть, просто ходячий потенциал.
Лидия
2025-01-06 19:28:11
Молодость прошла... А вечность уж на пороге! Благословений!
Лето, и солнца улыбка - в зените - Людмила Солма "В память прошлых лет и в знак грядущей встречи" - из эпитафии нашим дорогим родителям и бабушке с дедушкой от благодарно-любящих детей и внуков.
Поэзия : ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".