Я не стану считать слога,
Соблюдая парад ударений,
Всё, что пишется,просто слова,
Чувств и мысли слабые тени.
То,что пишется,эхо слабое,
Боли сердца,души мятущейся,
Нечто полу-убого-корявое,
От рассвета до ночи гнетущее.
То,что пишется,клякса счастья,
Отголосок духовной грамматики,
То,что смог у души украсть я,
Обернув драгоценное в фантики.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
обернув драгоценное в фантики
и тоскуя душой украденной
здесь стихи сочиняют романтики
ударяясь судьбою даденной
я тоскую от вашей лени...
вы ж когда то могли и прозою
"чувств и мыслей слабые тени"...
...а ведь были же Саввой Морозовым!
Комментарий автора: лень,тоскуя,пылится в ящике,
а Морозов погиб на поприще,
христианцам по нраву приятное,
обожают любимое "творчище"...
маго мет
2016-02-22 11:51:22
увы! системам не нужны мыслители
анафема тому,кто что то знает
системе больше нужны исполнители
система этим Бога ублажает Комментарий автора: я не мыслитель,прохожий просто,
но мне духовного нет роста,
от "восхвалений","гимнов","песен",
увы,но я не интересен,
плетущим рифмою глаголы,
по нраву боле балаболы,
или "учители",что лгут,
и даже "папу" продадут...
маго мет
2016-02-22 19:15:01
я вас хочу ободрить, не смотря на блеклый стих
Идите вы за Ним! какое дело вам до всех до них?
старйтесь вылезать из всей этой рутины
а христианцы? их давно уже звалИ ..."кретины".
ученик
2016-03-05 17:21:29
А чё ты робеешь-то...? Пиши, раз из души идёт: сказал "А", говори "Б"...корявости пройдут. Вон "магомет" как поднаторел, а поначалу тоже был "не бе,не ме". Давай, Олег, смелей!
спутник_м
2019-08-17 08:35:20
Пусть не всегда
Ухожен стих на слух,
Но иногда
Приходит некий дух...
[youtube.com/watch?v =ccZOKOxFuPQ]
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей ( Часть 2, Глава 15) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.
Поэзия : Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.